1、“不是吧阿sir”直译:你好烦啊,先生!2、这是一句香港电视剧里常出现的台词,sir是以前英国殖民时期,英国人对香港**、老师等的称呼,即“先生”,香港人习惯加个“阿”字。在港剧里,经常有角色对**等角色表达出不满与无奈的感情,比如一个人骑车超速被**拦了下来罚款,就会来一句港味儿十足的抱怨:“不是吧阿sir”。

1、“不是吧阿sir”直译:你好烦啊,先生!2、这是一句香港电视剧里常出现的台词,sir是以前英国殖民时期,英国人对香港**、老师等的称呼,即“先生”,香港人习惯加个“阿”字。在港剧里,经常有角色对**等角色表达出不满与无奈的感情,比如一个人骑车超速被**拦了下来罚款,就会来一句港味儿十足的抱怨:“不是吧阿sir”。
免责声明:本站所有文章和图片均来自用户分享和网络收集,文章和图片版权归原作者及原出处所有,仅供学习与参考,请勿用于商业用途,如果损害了您的权利,请联系网站客服处理。
Copyright © 转乾企业管理-查查知识网 版权所有 | 黔ICP备2023009682号